In De Keldercast praten Miriam Rasch, Nikki Dekker en Emy Koopman vanuit een kelderstudio over recente en minder recente literatuur. Deze maand sluit de Keldercast aan bij de onderbuikgevoelens die zeggen dat het roer om moet. Genoeg is genoeg. Het is tijd voor een revolutie!
Vorige keer besprak Miriam al kort de kritiek van de Koreaanse filosoof Byung-Chul Han op neoliberalisme en het rendementsdenken, deze keer gaat het over andere revoluties. Miriam, Nikki en Emy hebben het over de geruisloze revolutie in de nieuwe roman van Michel Houellebecq, waarom het Midden-Oosten een seksuele revolutie nodig heeft en hoe je een revolutie vormgeeft volgens young adult fiction.
Miriam
Michel Houellebecq – Onderworpen (mei 2015 – Arbeiderspers; vertaler: Martin de Haan, oorspr. titel: Soumission)
Michel Houellebecqs Soumission verscheen vrijwel gelijktijdig met de aanslagen op het satirische tijdschrift Charlie Hebdo. Daarvoor was de discussie over de toekomstroman, waarin Houellebecq een moslimpartij de Franse verkiezingen laat winnen, al losgebarsten. Miriam voelt zich door het boek vooral ook persoonlijk aangesproken. Hoe sterk zijn je eigen principes in tijden van revolutie?
# The Paris Review hield een fantastisch interview met Houellebecq over zijn nieuwe roman. Hoewel, misschien kun je het beter een discussie noemen.
# In 2011 verdween Houellebecq enkele weken van de aardbodem. De documentaire/speelfilm The Kidnapping of Michel Houellebecq, starring de auteur himself is een hilarische en vreemd ontroerende vertelling over wat er toen mogelijk gebeurd is.
# Lees ook de essays van vertaler Martin de Haan, die tegelijk met Onderworpen zijn verschenen: Aan de rand van de wereld (2015 - Arbeiderspers).
Nikki
Mona Eltahawy – Hoofddoek en maagdenvlies. Waarom het Midden-Oosten een seksuele revolutie nodig heeft (mei 2015, De Bezige Bij. Vertaald door Annemie de Vries)
Het is alweer een paar jaar geleden sinds de revoluties in het Midden-Oosten. Hoe is de situatie nu voor de vrouwen die zij aan zij met hun broeders vochten voor vrijheid en democratie? Bar slecht, concludeerde Mona Eltahawy, en schreef een boek over de schrijnende, wijdverbreide misogynie in de Arabische wereld: ‘Voor de meisjes van het Midden-Oosten en Noord-Afrika: wees onbescheiden, kom in opstand, gehoorzaam niet en weet dat je er recht op hebt vrij te zijn.’
# Mona Eltahawy maakte een radiodocumentaire over hetzelfde onderwerp: Women of the Arab Spring. Luister deel 1 en hier deel 2.
# Vorig jaar was Mona Eltahawy drie kwartier lang te gast bij Mehdi Hasan van Al Jazeera’s Head to Head. Bekijk het interview
Emy
Suzanne Collins – De Hongerspelen; Vlammen; Spotgaai. (2008, 2009, 2010 – Van Goor; vertaler: Maria Postema; oorspr. titels: The Hunger Games; Catching Fire; Mockingjay).
Wie wil weten hoe een revolutie werkt, kan natuurlijk Lenin gaan lezen, maar je kunt ook veel leren van de dystopische young-adulttrilogie The Hunger Games. Over de noodzaak van hoop, bijvoorbeeld, of over slimme mediastrategieën. Bovendien is The Hunger Games goed geschreven en behoorlijk empowering voor de vrouwelijke lezer.
# In The Hunger Games proberen zowel de rebellen als het onderdrukkende Capitool de media naar hun hand te zetten. De fictionele website van het Capitool is een mooi voorbeeld van dictatoriale propaganda. (Pas wel op voor spoilers als je nog niet bij het deel Mockingjay bent.)
# Een van de eerste stukken die Emy voor hard//hoofd schreef ging over The Hunger Games: ‘De sussende werking van tienerbloed’
# Als je een revolutie wilt beginnen, maar voor Lenin noch voor Collins de tijd hebt, kun je altijd nog deze wikihow lezen.
Boekentips
# Alex Comfort– The Joy of Sex, A Gourmet Guide to Love Making [1972] (Replica van de 1e druk, 2011 – Octopus Books)
# David Vann – Aquarium (april 2015 – De Bezige Bij)
# Gustave Flaubert – De leerschool der liefde [1869] (1991 – Veen klassiek; vertaler: Hans van Pinxteren)
# Edmond & Jules de Goncourt. Dagboek (2014 – De Arbeiderspers)